KI-Kunst: Aiko's thinking about him

Erstellt von Aiko's Journey

Inhaltsdetails

Mediendetails

Nutzerinteraktion

Über dieses KI-Werk

Beschreibung

Erstellungseingabe

Engagement

Aiko's Journey

Aiko's Journey

Aiko's thinking about him
—— Ende ——
Entdecken Mehr Geschichten oder starte damit, deine eigenen zu erstellen!

Aiko's thinking about him

The look on his face, the agony, the way he came so hard just from some her butt rubbing against him. He's so pathetic, but Aiko loves it. She wants to know he'll be watching her.

#kurze Haare
#ice blue eyes
#bleach blonde hair
#pink glossy lips
#OC
#hair over right eye
NSFWHier nicht für Jugendliche geeignet Oder: Nicht für minderjährige Zuschauer geeignet Oder: Ab 18 Oder: Keine Jugendfreigabe
#slutty
#Ein Name/Thema für ein Label. Ein kurzes Wort oder eine Phrase. Wenn es eine offizielle Übersetzung gibt, diese verwenden. Ansonsten sinngemäß in die Zielsprache übersetzen. Wichtige Regeln: 1. Ton und Stil des Originals beibehalten 2. Der Websitename 'KomiKo' muss nicht übersetzt werden 3. Alle Zeilenumbrüche und Listensymbole (wie und Nummerierungen) beibehalten 4. Die ursprüngliche Form aller Eigennamen (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.) beibehalten 5. Für Fachbegriffe die in der Zielsprache übliche Übersetzung verwenden 6. Die Übersetzung soll prägnant und natürlich klingen 7. Keine Markdown-Formatierung, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzufügen 8. Nur den übersetzten Text zurückgeben, nichts anderes """gyaru
#light tan
#Ein Name/Thema für ein Etikett. Ein kurzes Wort oder eine Phrase. Verwende, falls vorhanden, die offizielle Übersetzung. Ansonsten übersetze sinngemäß unter Berücksichtigung der Gepflogenheiten der Zielsprache. Wichtige Regeln: 1. Behalte den Ton und Stil des Originals bei. 2. Der Websitenname 'KomiKo' muss nicht übersetzt werden. 3. Behalte alle Zeilenumbrüche und Listensymbole bei (wie und Nummerierungen). 4. Behalte die ursprüngliche Form von Eigennamen bei (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.). 5. Verwende für Fachbegriffe die in der Zielsprache üblichen Bezeichnungen. 6. Achte auf eine kurze und natürliche Übersetzung. 7. Füge keine Markdown-Formatierung, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzu. 8. Gib nur den übersetzten Text zurück, keine weiteren Inhalte. """nyantcha
#weibliche Selbstbefriedigung
#Netorare
#one Anime girl
#Anime

2 months ago

34
    Online