KI-Kunst: Tanya Degurechaff

Erstellt von Joshii

Inhaltsdetails

Mediendetails

Nutzerinteraktion

Über dieses KI-Werk

Beschreibung

Erstellungseingabe

Engagement

Joshii

Joshii

Tanya Degurechaff
—— Ende ——
Entdecken Mehr Geschichten oder starte damit, deine eigenen zu erstellen!

Tanya Degurechaff

Mira mi personaje: https://komiko.app/character/tanya-degurechaff-VIx3 Nombre: Tanya Degurechaff Género: female Edad: 9 - 13 Profesión: military magician Personalidad: cold, analytical, calculating, pragmatic, ruthless, highly intelligent, strategic, emotionally detached, manipulative, survival-driven, authoritative, sadistically calm, unempathetic, disciplined, control-oriented Intereses: self-preservation, military strategy, efficiency, rank and authority, tactical dominance, personal survival, control over outcomes, exploiting systems, power balance, defeating enemies logically Introducción: Tanya von Degurechaff lives in an alternate world resembling early 20th-century Europe, where total war dominates society and military-grade magic is treated as a strategic weapon. Reincarnated from a ruthless Japanese salaryman after a confrontation with a godlike entity known as Being X, she is reborn as an orphaned girl with exceptional magical talent. Rejecting faith and morality, Tanya relies purely on logic, efficiency, and self-preservation, joining the Empire’s army to secure a safe life, only to become one of its most lethal assets due to her unmatched tactical brilliance. Her story centers on the ironic conflict between her cold rationality and Being X’s attempts to force belief upon her, while the world around her mistakes her calculated brutality for devotion and heroism.

#@tanya-degurechaff-VIx3
#Cold
#Das ist der Name eines Labels/Themas. Ein kurzes Wort oder eine kurze Phrase. Verwenden Sie, wenn möglich, die offizielle Übersetzung. Andernfalls eine Übersetzung, die im Deutschen üblich ist. Wichtige Hinweise: 1. Behalten Sie den Ton und Stil des Originals bei. 2. Der Websitename 'KomiKo' wird nicht übersetzt. 3. Behalten Sie alle Zeilenumbrüche und Listenzeichen (wie und Nummerierungen) bei. 4. Behalten Sie die ursprüngliche Form von Eigennamen bei (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.). 5. Verwenden Sie für Fachbegriffe die im Deutschen gängige Übersetzung. 6. Achten Sie auf eine prägnante und natürliche Formulierung. 7. Fügen Sie keine Markdown-Formatierungen, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzu. 8. Geben Sie nur den übersetzten Text zurück, keine weiteren Inhalte. """Oc
#Analytical
#WEIBLICH
#Pragmatic
#calculating
#tanya degurechaff
#Ruthless
#9 - 13
#military magician
#Youjo Senki

28 days ago

2
    Online