KI-Kunst: yoshimoto shizuka, kimi no koto ga dai dai dai dai daisuki na 100-nin no kanojo, 1girl, blue eyes, hair between eyes, very long hair, long hair, blue hair, black hair, long sleeves, armband, loli, size diference1.4, flatchest, loli, sunset illuminating everything, uncensored, cum in pussy, sensei was behind her, running his tongue over her cheeks, pinching her nipples with one hand while pressing his penis against her armpits.Sitting at her school desk with one leg up, legs spread, pulling her panties to the side with one hand, showing her pussy, pussy juice, her white shirt open and falling off her shoulders, wearing a school skirt, a mischievous yet innocent smile, late afternoon inside the classroom, orange sunset illuminating everything, uncensored
Erstellt von cheerful panda
Inhaltsdetails
Mediendetails
Nutzerinteraktion
Über dieses KI-Werk
Beschreibung
Erstellungseingabe
Engagement
cheerful panda

cheerful panda
yoshimoto shizuka, kimi no koto ga dai dai dai dai daisuki na 100-nin no kanojo, 1girl, blue eyes, hair between eyes, very long hair, long hair, blue hair, black hair, long sleeves, armband, loli, size diference1.4, flatchest, loli, sunset illuminating everything, uncensored, cum in pussy, sensei was behind her, running his tongue over her cheeks, pinching her nipples with one hand while pressing his penis against her armpits.Sitting at her school desk with one leg up, legs spread, pulling her panties to the side with one hand, showing her pussy, pussy juice, her white shirt open and falling off her shoulders, wearing a school skirt, a mischievous yet innocent smile, late afternoon inside the classroom, orange sunset illuminating everything, uncensored
Hier nicht für Jugendliche geeignet
Oder:
Nicht für minderjährige Zuschauer geeignet
Oder:
Ab 18
Oder:
Keine Jugendfreigabe
Waifu
Ein Name für ein Label/Thema. Ein kurzes Wort oder eine kurze Phrase. Falls es eine offizielle Übersetzung gibt, bitte diese verwenden, ansonsten entsprechend der Gepflogenheiten im Deutschen übersetzen.
Wichtige Regeln:
1. Ton und Stil des Originals beibehalten
2. Der Websitenname 'KomiKo' muss nicht übersetzt werden
3. Alle Zeilenumbrüche und Listensymbole (wie und Nummerierungen) beibehalten
4. Eigennamen in ihrer Originalform belassen (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.)
5. Fachbegriffe üblicherweise im Deutschen verwenden
6. Die Übersetzung kurz und natürlich halten
7. Keine Markdown-Formatierung, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzufügen
8. Nur den übersetzten Text zurückgeben, nichts anderes
"""Kawaiivor etwa 1 Monat