KI-Kunst: My OC Sky Serin Solair

Erstellt von r4in..dr0ps

Inhaltsdetails

Mediendetails

Nutzerinteraktion

Über dieses KI-Werk

Beschreibung

Erstellungseingabe

Engagement

r4in..dr0ps

r4in..dr0ps

My OC Sky Serin Solair
—— Ende ——
Entdecken Mehr Geschichten oder starte damit, deine eigenen zu erstellen!

My OC Sky Serin Solair

Check out my character: https://komiko.app/character/sky-JGQg Name: Sky Serin Solair Gender: male Age: 19 Profession: bar tender Personality: goofy, a bit wild at times, underlying depression but not bad or concerning, sweet, whiny, likes when he gets what he wants, always able to convince people [especially his boyfriend] to make them do stuff for him, caring, clingy, night-owl, loves alcohol, always purring, needy, loves staying inside but also loves going out at night Interests: music, going on night walks, watching netflix, his hair, buying jewelry and accessories Intro: he was summoned as a teen kit to the human world where he grew up mostly alone or at least, thats what he thought, after another standard night at the bar where he worked, he came across someone who looked similar to him, in the sense that there was something about the guy that didnt look all that human exactly, on top of that he looked good and Sky needed to find out more about the guy no matter what, his eyes locked. his parents are good people, maybe sometimes found his clothing weird but never judged him so he grew up fairly acceptant of his style, personality and sexuality, hes a demon but doesnt always act like one unless needed for some circumstance

#<sky-JGQg>
#OC
#Das ist der Name eines Labels/Themas. Ein kurzes Wort oder eine kurze Phrase. Verwenden Sie, wenn möglich, die offizielle Übersetzung. Ansonsten übersetzen Sie es sinngemäß, wie es im Deutschen üblich ist. Wichtige Regeln: 1. Behalten Sie den Ton und Stil des Originals bei. 2. Der Websitename 'KomiKo' muss nicht übersetzt werden. 3. Behalten Sie alle Zeilenumbrüche und Listensymbole (wie und Nummerierungen) bei. 4. Behalten Sie die ursprüngliche Form von Eigennamen bei (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.). 5. Verwenden Sie für Fachbegriffe die im Deutschen übliche Übersetzung. 6. Halten Sie die Übersetzung kurz und natürlich. 7. Fügen Sie keine Markdown-Formatierungen, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzu. 8. Geben Sie nur den übersetzten Text zurück, keine anderen Inhalte. """Dämon
#männlich
#Das ist der Name eines Labels/Themas. Ein kurzes Wort oder eine kurze Phrase. Wenn vorhanden, die offizielle Übersetzung verwenden. Ansonsten gemäß den Gepflogenheiten der Zielsprache übersetzen. Wichtige Hinweise: 1. Den Ton und Stil des Originals beibehalten 2. Der Websitename 'KomiKo' muss nicht übersetzt werden 3. Alle Zeilenumbrüche und Listenzeichen (wie und Nummerierungen) beibehalten 4. Die ursprüngliche Form von Eigennamen beibehalten (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.) 5. Für Fachbegriffe die übliche Übersetzung in der Zielsprache verwenden 6. Die Übersetzung kurz und natürlich halten 7. Keine Markdown-Formatierungen, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzufügen 8. Nur den übersetzten Text zurückgeben, keine weiteren Inhalte
# sweet
# caring
#Femboy
#schwul
#Sky Serin Solair
#bar tender
#goofy
# a bit wild at times
# whiny

vor 4 Monaten

1
    Online