My OC Shay
Check out my character: https://komiko.app/character/shay-Xf7L
Name: Shay
Gender: female
Age: 13
Profession: Non
Personality: Shy respectful kind
Interests: Loves to explore urban areas like animals likes anime music movies dancing drawing
Intro: In a world where vibrant colors represent emotions, Shay embraces the duality of her existence as both a demon and a vampire. Raised in a hidden citadel on the fringes of human society, she grew up with an innate love for music and art, often using her creative talents to spread joy in her surroundings. Shay's short frizzy hair and colorful outfit reflect her vibrant personality, while her scar serves as a reminder of the challenges she's faced while finding her place among humans and supernatural beings alike. With her wolf ears keenly attuned to the rhythm of her surroundings, she thrives at underground parties where her unique blend of styles captivates audiences. Although she presents a cheerful demeanor, Shay struggles with her identity, seeking to balance her dark heritage with her dreams of a colorful future.
#Das ist der Name eines Labels/Themas. Ein kurzes Wort oder eine kurze Phrase. Verwenden Sie, wenn möglich, die offizielle Übersetzung. Andernfalls übersetzen Sie es sinngemäß, wie es im Deutschen üblich ist.
Wichtige Hinweise:
1. Behalten Sie den Ton und Stil des Originals bei.
2. Der Websitename 'KomiKo' muss nicht übersetzt werden.
3. Behalten Sie alle Zeilenumbrüche und Listensymbole (wie und Nummerierungen) bei.
4. Behalten Sie die ursprüngliche Form von Eigennamen bei (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.).
5. Verwenden Sie für Fachbegriffe die im Deutschen übliche Übersetzung.
6. Achten Sie auf eine prägnante und natürliche Übersetzung.
7. Fügen Sie keine Markdown-Formatierungen, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzu.
8. Geben Sie nur den übersetzten Text zurück, keine weiteren Inhalte.
#Ein Label/Thema. Ein kurzes Wort oder eine kurze Phrase. Verwende, falls vorhanden, die offizielle Übersetzung. Ansonsten übersetze es sinngemäß unter Berücksichtigung der Gepflogenheiten der Zielsprache.
Wichtige Regeln:
1. Bewahre den Ton und Stil des Originals
2. Der Websitenname "KomiKo" wird nicht übersetzt
3. Behalte alle Zeilenumbrüche und Listenzeichen (wie und Nummerierungen) bei
4. Behalte die ursprüngliche Form aller Eigennamen (URLs, Zahlen, spezielle Vokabeln usw.) bei
5. Verwende für Fachbegriffe die üblichen Übersetzungen in der Zielsprache
6. Achte auf eine prägnante und natürliche Übersetzung
7. Füge keine Markdown-Formatierungen, Codeblock-Markierungen oder zusätzliche Symbole hinzu
8. Gib nur den übersetzten Text zurück, keine weiteren Inhalte
Original: """My hero academia
7 months ago