AIアート: Tentu, berikut terjemahan teks pada gambar ke dalam Bahasa Indonesia yang lebih alami dan mudah dipahami, serta disesuaikan dengan konteks percakapan sehari-hari antara ibu dan anak: Panel 1: - Ibu: "Assalamualaikum, sayang." - Anak: "Waalaikumsalam, Bu. Ada apa nih?" Panel 2: - Ibu: "Ibu ada rezeki sedikit nih. Kamu pakai uang ini baik-baik ya. Utamakan yang penting-penting dulu, baru keinginan." Panel 3: - Anak: "Tapi kan uang jajan aku ada, Bu? Uang jajan buat kebutuhan, nanti Ibu kasih uang tambahan buat jajan ya?" Panel 4: - Anak: "Iya deh, Ibu memang selalu benar. Kenapa ya aku suka ingatnya yang pengen-pengen aja?" Panel 5: - Ibu: "Kamu masih ingat kan cara bedain mana yang kebutuhan, mana yang cuma pengen?" Panel 6: - Ibu: "Oke deh, sini kita diskusi. Mana yang beneran kita butuh, mana yang cuma pengen aja." - Ibu: "Pinter anak Ibu! Udah bisa milih mana yang penting." Panel 7: - UTAMAKAN KEBUTUHAN, TAHAN KEINGINAN! - (Pikirkan baik-baik pengeluaranmu, kenali kebutuhanmu, dan dahulukan yang paling penting!) Penjelasan Perubahan: - Bahasa Lebih Santai: Menggunakan sapaan "sayang" dan bahasa sehari-hari agar lebih akrab. - Penjelasan Lebih Jelas: Menguraikan maksud kalimat agar lebih mudah dimengerti anak-anak. - Judul Lebih Singkat dan Mengena: "UTAMAKAN KEBUTUHAN, TAHAN KEINGINAN!" lebih mudah diingat. - Penjelasan Tambahan: Menjelaskan maksud dari kalimat terakhir yang sulit diterjemahkan secara harfiah.

制作した人 snuggly cupcake

コンテンツ詳細

メディア情報

ユーザーの操作

このAI作品について

説明

作成プロンプト

エンゲージメント

snuggly cupcake

snuggly cupcake

Tentu, berikut terjemahan teks pada gambar ke dalam Bahasa Indonesia yang lebih alami dan mudah dipahami, serta disesuaikan dengan konteks percakapan sehari-hari antara ibu dan anak:
 
Panel 1:
 
- Ibu: "Assalamualaikum, sayang."
- Anak: "Waalaikumsalam, Bu. Ada apa nih?"
 
Panel 2:
 
- Ibu: "Ibu ada rezeki sedikit nih. Kamu pakai uang ini baik-baik ya. Utamakan yang penting-penting dulu, baru keinginan."
 
Panel 3:
 
- Anak: "Tapi kan uang jajan aku ada, Bu? Uang jajan buat kebutuhan, nanti Ibu kasih uang tambahan buat jajan ya?"
 
Panel 4:
 
- Anak: "Iya deh, Ibu memang selalu benar. Kenapa ya aku suka ingatnya yang pengen-pengen aja?"
 
Panel 5:
 
- Ibu: "Kamu masih ingat kan cara bedain mana yang kebutuhan, mana yang cuma pengen?"
 
Panel 6:
 
- Ibu: "Oke deh, sini kita diskusi. Mana yang beneran kita butuh, mana yang cuma pengen aja."
- Ibu: "Pinter anak Ibu! Udah bisa milih mana yang penting."
 
Panel 7:
 
- UTAMAKAN KEBUTUHAN, TAHAN KEINGINAN!
- (Pikirkan baik-baik pengeluaranmu, kenali kebutuhanmu, dan dahulukan yang paling penting!)
 
Penjelasan Perubahan:
 
- Bahasa Lebih Santai: Menggunakan sapaan "sayang" dan bahasa sehari-hari agar lebih akrab.
- Penjelasan Lebih Jelas: Menguraikan maksud kalimat agar lebih mudah dimengerti anak-anak.
- Judul Lebih Singkat dan Mengena: "UTAMAKAN KEBUTUHAN, TAHAN KEINGINAN!" lebih mudah diingat.
- Penjelasan Tambahan: Menjelaskan maksud dari kalimat terakhir yang sulit diterjemahkan secara harfiah.
—— 完 ——
発見 他のストーリーを見る または自分で始める 自分で作成!

Tentu, berikut terjemahan teks pada gambar ke dalam Bahasa Indonesia yang lebih alami dan mudah dipahami, serta disesuaikan dengan konteks percakapan sehari-hari antara ibu dan anak: Panel 1: - Ibu: "Assalamualaikum, sayang." - Anak: "Waalaikumsalam, Bu. Ada apa nih?" Panel 2: - Ibu: "Ibu ada rezeki sedikit nih. Kamu pakai uang ini baik-baik ya. Utamakan yang penting-penting dulu, baru keinginan." Panel 3: - Anak: "Tapi kan uang jajan aku ada, Bu? Uang jajan buat kebutuhan, nanti Ibu kasih uang tambahan buat jajan ya?" Panel 4: - Anak: "Iya deh, Ibu memang selalu benar. Kenapa ya aku suka ingatnya yang pengen-pengen aja?" Panel 5: - Ibu: "Kamu masih ingat kan cara bedain mana yang kebutuhan, mana yang cuma pengen?" Panel 6: - Ibu: "Oke deh, sini kita diskusi. Mana yang beneran kita butuh, mana yang cuma pengen aja." - Ibu: "Pinter anak Ibu! Udah bisa milih mana yang penting." Panel 7: - UTAMAKAN KEBUTUHAN, TAHAN KEINGINAN! - (Pikirkan baik-baik pengeluaranmu, kenali kebutuhanmu, dan dahulukan yang paling penting!) Penjelasan Perubahan: - Bahasa Lebih Santai: Menggunakan sapaan "sayang" dan bahasa sehari-hari agar lebih akrab. - Penjelasan Lebih Jelas: Menguraikan maksud kalimat agar lebih mudah dimengerti anak-anak. - Judul Lebih Singkat dan Mengena: "UTAMAKAN KEBUTUHAN, TAHAN KEINGINAN!" lebih mudah diingat. - Penjelasan Tambahan: Menjelaskan maksud dari kalimat terakhir yang sulit diterjemahkan secara harfiah.

4 months ago

0
    オンライン