この割引は 00:00:00 で終了します

AIアート: Create a realistic dark fantasy comic page in six panels (DIN A4). Style: painterly realism, dark muted tones, cold gray daylight. Setting: a small medieval village. Armored tax collectors march in, the villagers hide. Panel 1: Soldiers in iron armor walk through the muddy street. Doors slam shut, mothers pull their children inside. Caption: „Die Männer in Eisen bewegten sich durch das Dorf wie ein Messer durch Fleisch.“ Sound: KLIRR – KLACK – SCHLAPP (boots in mud) Panel 2: The boy (17 years old) stands beside his mother; her hand on his shoulder, both frightened. The father stands ahead, rigid. Caption: „Niemand stellte sich ihnen entgegen.“ Panel 3: Close-up of the captain’s cold eyes behind his helmet. Caption: „‚Wo ist die Abgabe?‘ fragte er.“ Panel 4: The soldier strikes the mother’s face; bread falls to the ground, breaking apart in the dust. Caption: „Das Brot fiel heraus, zerbrach im Staub.“ Sound: SCHLACK! Panel 5: The father steps forward, held back by guards, tension high. The captain declares: „Zwei Nächte – um eure Schuld zu begleichen.“ Panel 6: Soldiers leave through the village street; the family remains amid silence and dust. Caption: „Langsam löste die Mutter ihren Griff. Das Brot lag zertreten im Staub.“ Overall mood: bleak, cinematic composition, muted lighting, despair. Dialogue and captions in German.

制作した人 cheerful panda

コンテンツ詳細

メディア情報

ユーザーの操作

このAI作品について

説明

作成プロンプト

エンゲージメント

cheerful panda

cheerful panda

Create a realistic dark fantasy comic page in six panels (DIN A4).
Style: painterly realism, dark muted tones, cold gray daylight.
Setting: a small medieval village. Armored tax collectors march in, the villagers hide.

Panel 1: Soldiers in iron armor walk through the muddy street. Doors slam shut, mothers pull their children inside. Caption: „Die Männer in Eisen bewegten sich durch das Dorf wie ein Messer durch Fleisch.“
Sound: KLIRR – KLACK – SCHLAPP (boots in mud)

Panel 2: The boy (17 years old) stands beside his mother; her hand on his shoulder, both frightened. The father stands ahead, rigid. Caption: „Niemand stellte sich ihnen entgegen.“

Panel 3: Close-up of the captain’s cold eyes behind his helmet. Caption: „‚Wo ist die Abgabe?‘ fragte er.“

Panel 4: The soldier strikes the mother’s face; bread falls to the ground, breaking apart in the dust. Caption: „Das Brot fiel heraus, zerbrach im Staub.“
Sound: SCHLACK!

Panel 5: The father steps forward, held back by guards, tension high. The captain declares: „Zwei Nächte – um eure Schuld zu begleichen.“

Panel 6: Soldiers leave through the village street; the family remains amid silence and dust. Caption: „Langsam löste die Mutter ihren Griff. Das Brot lag zertreten im Staub.“

Overall mood: bleak, cinematic composition, muted lighting, despair.
Dialogue and captions in German.
—— 完 ——
発見 他のストーリーを見る または自分で始める 自分で作成!

Create a realistic dark fantasy comic page in six panels (DIN A4). Style: painterly realism, dark muted tones, cold gray daylight. Setting: a small medieval village. Armored tax collectors march in, the villagers hide. Panel 1: Soldiers in iron armor walk through the muddy street. Doors slam shut, mothers pull their children inside. Caption: „Die Männer in Eisen bewegten sich durch das Dorf wie ein Messer durch Fleisch.“ Sound: KLIRR – KLACK – SCHLAPP (boots in mud) Panel 2: The boy (17 years old) stands beside his mother; her hand on his shoulder, both frightened. The father stands ahead, rigid. Caption: „Niemand stellte sich ihnen entgegen.“ Panel 3: Close-up of the captain’s cold eyes behind his helmet. Caption: „‚Wo ist die Abgabe?‘ fragte er.“ Panel 4: The soldier strikes the mother’s face; bread falls to the ground, breaking apart in the dust. Caption: „Das Brot fiel heraus, zerbrach im Staub.“ Sound: SCHLACK! Panel 5: The father steps forward, held back by guards, tension high. The captain declares: „Zwei Nächte – um eure Schuld zu begleichen.“ Panel 6: Soldiers leave through the village street; the family remains amid silence and dust. Caption: „Langsam löste die Mutter ihren Griff. Das Brot lag zertreten im Staub.“ Overall mood: bleak, cinematic composition, muted lighting, despair. Dialogue and captions in German.

NSFWNSFW

3 months ago

0
    オンライン