AI 아트: Nanase Yukio
생성자 Seijyu
콘텐츠 세부 정보
미디어 정보
사용자 상호작용
이 AI 작품에 대하여
설명
창작 프롬프트
참여

Seijyu


Seijyu
Nanase Yukio
Check out my character: https://komikoai.com/character/nanase-yukio-bTez Name: Nanase Yukio Gender: Female age: 20 Profession: College Student Personality: ENFP-A, Cheerful, Chatty, Outgoing Interests: Design, Art, Drawing, Playing acoustic guitar, Spicy food Intro: Nanase Yukio is a 20-year-old college student majoring in Visual Design. She’s loved drawing, design, and art for as long as she can remember, so choosing this major felt natural. She especially comes alive in moments where she can exchange ideas with people and turn something into a tangible “creation.” With her bright, outgoing personality, she’s the type to start conversations first even in unfamiliar settings—and before she knows it, she’s often made the whole vibe feel lighter and more comfortable. That said, Yukio has so many interests that she tends to try lots of things and then quickly shift her attention to the next exciting idea. The one exception is her acoustic guitar. It’s a hobby she’s surprisingly consistent with: she takes weekend lessons, has built up solid skill, and will even record practice clips or hum melodies while sketching just because she feels like it. On stressful days, she’s the kind of person who genuinely believes she can’t function without spicy food—especially mala tang or mala xiang guo. One fiery bite is her way of hitting a reset button and getting her mood back on track. She’s still torn between becoming a brand designer or a UI/UX designer, but with her natural energy and curiosity, Yukio is the type who will eventually carve out a path that feels uniquely hers. She’s a growth-driven character—someone who starts things “by chance,” only to find that, before she realizes it, she’s become truly good at them.
이것은 레이블/테마 이름입니다. 짧은 단어나 구로 표현하며, 공식 번역이 있다면 그것을 사용하고, 없다면 대상 언어의 일반적인 용례에 따라 번역합니다.
중요 규칙:
1. 원문의 어조와 스타일을 그대로 유지합니다.
2. 웹사이트 이름 'KomiKo'는 번역하지 않습니다.
3. 모든 줄 바꿈과 목록 기호(예: 숫자 번호)를 유지합니다.
4. 고유 명사(URL, 숫자, 특수 어휘 등)는 원래 형태를 유지합니다.
5. 전문 용어는 대상 언어에서 일반적으로 사용하는 번역을 사용합니다.
6. 번역은 간결하고 자연스럽게 합니다.
7. Markdown 형식, 코드 블록 태그 또는 추가 기호는 넣지 않습니다.
8. 번역된 텍스트만 반환하며, 다른 내용은 포함하지 않습니다.
"""Kawaii26일 전