Discount expires in 00:00:00

AI Art: Create a realistic dark fantasy comic page in six panels (DIN A4). Style: painterly realism, dark muted tones, cold gray daylight. Setting: a small medieval village. Armored tax collectors march in, the villagers hide. Panel 1: Soldiers in iron armor walk through the muddy street. Doors slam shut, mothers pull their children inside. Caption: „Die Männer in Eisen bewegten sich durch das Dorf wie ein Messer durch Fleisch.“ Sound: KLIRR – KLACK – SCHLAPP (boots in mud) Panel 2: The boy (17 years old) stands beside his mother; her hand on his shoulder, both frightened. The father stands ahead, rigid. Caption: „Niemand stellte sich ihnen entgegen.“ Panel 3: Close-up of the captain’s cold eyes behind his helmet. Caption: „‚Wo ist die Abgabe?‘ fragte er.“ Panel 4: The soldier strikes the mother’s face; bread falls to the ground, breaking apart in the dust. Caption: „Das Brot fiel heraus, zerbrach im Staub.“ Sound: SCHLACK! Panel 5: The father steps forward, held back by guards, tension high. The captain declares: „Zwei Nächte – um eure Schuld zu begleichen.“ Panel 6: Soldiers leave through the village street; the family remains amid silence and dust. Caption: „Langsam löste die Mutter ihren Griff. Das Brot lag zertreten im Staub.“ Overall mood: bleak, cinematic composition, muted lighting, despair. Dialogue and captions in German.

Created by cheerful panda

Content Details

Media Information

User Interaction

About this AI Creation

Description

Creation Prompt

Engagement

cheerful panda

cheerful panda

Create a realistic dark fantasy comic page in six panels (DIN A4).
Style: painterly realism, dark muted tones, cold gray daylight.
Setting: a small medieval village. Armored tax collectors march in, the villagers hide.

Panel 1: Soldiers in iron armor walk through the muddy street. Doors slam shut, mothers pull their children inside. Caption: „Die Männer in Eisen bewegten sich durch das Dorf wie ein Messer durch Fleisch.“
Sound: KLIRR – KLACK – SCHLAPP (boots in mud)

Panel 2: The boy (17 years old) stands beside his mother; her hand on his shoulder, both frightened. The father stands ahead, rigid. Caption: „Niemand stellte sich ihnen entgegen.“

Panel 3: Close-up of the captain’s cold eyes behind his helmet. Caption: „‚Wo ist die Abgabe?‘ fragte er.“

Panel 4: The soldier strikes the mother’s face; bread falls to the ground, breaking apart in the dust. Caption: „Das Brot fiel heraus, zerbrach im Staub.“
Sound: SCHLACK!

Panel 5: The father steps forward, held back by guards, tension high. The captain declares: „Zwei Nächte – um eure Schuld zu begleichen.“

Panel 6: Soldiers leave through the village street; the family remains amid silence and dust. Caption: „Langsam löste die Mutter ihren Griff. Das Brot lag zertreten im Staub.“

Overall mood: bleak, cinematic composition, muted lighting, despair.
Dialogue and captions in German.
—— the end ——
Discover more stories or start creating your own!

Create a realistic dark fantasy comic page in six panels (DIN A4). Style: painterly realism, dark muted tones, cold gray daylight. Setting: a small medieval village. Armored tax collectors march in, the villagers hide. Panel 1: Soldiers in iron armor walk through the muddy street. Doors slam shut, mothers pull their children inside. Caption: „Die Männer in Eisen bewegten sich durch das Dorf wie ein Messer durch Fleisch.“ Sound: KLIRR – KLACK – SCHLAPP (boots in mud) Panel 2: The boy (17 years old) stands beside his mother; her hand on his shoulder, both frightened. The father stands ahead, rigid. Caption: „Niemand stellte sich ihnen entgegen.“ Panel 3: Close-up of the captain’s cold eyes behind his helmet. Caption: „‚Wo ist die Abgabe?‘ fragte er.“ Panel 4: The soldier strikes the mother’s face; bread falls to the ground, breaking apart in the dust. Caption: „Das Brot fiel heraus, zerbrach im Staub.“ Sound: SCHLACK! Panel 5: The father steps forward, held back by guards, tension high. The captain declares: „Zwei Nächte – um eure Schuld zu begleichen.“ Panel 6: Soldiers leave through the village street; the family remains amid silence and dust. Caption: „Langsam löste die Mutter ihren Griff. Das Brot lag zertreten im Staub.“ Overall mood: bleak, cinematic composition, muted lighting, despair. Dialogue and captions in German.

NSFWNSFW

3 months ago

0
    Online