Arte com IA: 1girl, waving, hoodie, pleated skirt, choker, cat ears, jordan shoes, angle wings, full body, closeup, looking at viewer, from above, day, twilight, blue sky, cloud, flower field, fluffy curls, very long hair, burgundy

Criado por snuggly sunflower

Detalhes do Conteúdo

Informações da Mídia

Interação com o Usuário

Sobre esta Obra com IA

Descrição

Prompt de Criação

Envolvimento

snuggly sunflower

snuggly sunflower

1girl, waving, hoodie, pleated skirt, choker, cat ears, jordan shoes, angle wings, full body, closeup, looking at viewer, from above, day, twilight, blue sky, cloud, flower field, fluffy curls, very long hair, burgundy
—— Fim ——
Descobrir mais histórias ou comece a criar a sua própria!

1girl, waving, hoodie, pleated skirt, choker, cat ears, jordan shoes, angle wings, full body, closeup, looking at viewer, from above, day, twilight, blue sky, cloud, flower field, fluffy curls, very long hair, burgundy

#angle wings
#jordan shoes
#corpo inteiro
#Nome da etiqueta/tópico. Palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, utilize-a; caso contrário, traduza de forma natural para a língua. Regras importantes: 1. Mantenha o tom e o estilo do original 2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido 3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração) 4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.) 5. Para termos técnicos, utilize a tradução mais comummente usada na língua 6. Mantenha a tradução concisa e natural 7. Não adicione qualquer formatação Markdown, marcações de bloco de código ou símbolos extras 8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais "hoodie
#orelhas de gato
#Uma garota
#Saia plissada
#gargantilha
#Um nome de etiqueta/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, utilize-a. Caso contrário, traduza de acordo com o uso comum na língua portuguesa. Regras importantes: 1. Mantenha o tom e o estilo do original 2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido 3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração) 4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.) 5. Para termos profissionais, use a tradução mais comum em português 6. Mantenha a tradução concisa e natural 7. Não adicione nenhuma formatação Markdown, marcação de bloco de código ou símbolos extras 8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais """closeup""" Primeiro plano
#acenando

há 4 meses

2
    Conectado