Arte com IA: yoshimoto shizuka, kimi no koto ga dai dai dai dai daisuki na 100-nin no kanojo, 1girl, blue eyes, hair between eyes, very long hair, long hair, blue hair, black hair, long sleeves, armband, loli, size diference1.4, flatchest, loli, sunset illuminating everything, uncensored, cum in pussy, sensei was behind her, running his tongue over her cheeks, pinching her nipples with one hand while pressing his penis against her armpits.Sitting at her school desk with one leg up, legs spread, pulling her panties to the side with one hand, showing her pussy, pussy juice, her white shirt open and falling off her shoulders, wearing a school skirt, a mischievous yet innocent smile, late afternoon inside the classroom, orange sunset illuminating everything, uncensored
Criado por cheerful panda
Detalhes do Conteúdo
Informações da Mídia
Interação com o Usuário
Sobre esta Obra com IA
Descrição
Prompt de Criação
Envolvimento
cheerful panda

cheerful panda
yoshimoto shizuka, kimi no koto ga dai dai dai dai daisuki na 100-nin no kanojo, 1girl, blue eyes, hair between eyes, very long hair, long hair, blue hair, black hair, long sleeves, armband, loli, size diference1.4, flatchest, loli, sunset illuminating everything, uncensored, cum in pussy, sensei was behind her, running his tongue over her cheeks, pinching her nipples with one hand while pressing his penis against her armpits.Sitting at her school desk with one leg up, legs spread, pulling her panties to the side with one hand, showing her pussy, pussy juice, her white shirt open and falling off her shoulders, wearing a school skirt, a mischievous yet innocent smile, late afternoon inside the classroom, orange sunset illuminating everything, uncensored
NSFW"""
Conteúdo impróprio para o trabalho
Waifu
Um nome de tag/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de acordo com o uso comum na língua portuguesa.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, utilize a tradução mais comummente usada em português
6. Mantenha a tradução concisa e natural
7. Não adicione nenhuma formatação Markdown, marcação de bloco de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
"""Kawaiihá aproximadamente 1 mês