Arte com IA: [soft-shaded-moe-style], 2girls, laughing, heart hands, t-shirt, overalls, hairpin, hair accessory, twin tails, fluffy curls, spiral curls, blonde hair, navy blue, olive green

Criado por Fdg_pop

Detalhes do Conteúdo

Informações da Mídia

Interação com o Usuário

Sobre esta Obra com IA

Descrição

Prompt de Criação

Envolvimento

Fdg_pop

Fdg_pop

[soft-shaded-moe-style], 2girls, laughing, heart hands, t-shirt, overalls, hairpin, hair accessory, twin tails, fluffy curls, spiral curls, blonde hair, navy blue, olive green
—— Fim ——
Descobrir mais histórias ou comece a criar a sua própria!

[soft-shaded-moe-style], 2girls, laughing, heart hands, t-shirt, overalls, hairpin, hair accessory, twin tails, fluffy curls, spiral curls, blonde hair, navy blue, olive green

I like curls too much

#macacões
#Acessórios para cabelo
#rindo
#Cachos definidos e volumosos
#[soft-shaded-moe-style]""" Este é o nome de uma tag/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a. Caso contrário, traduza de forma natural e fluida. Regras importantes: 1. Mantenha o tom e o estilo do original 2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido 3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração) 4. Mantenha os nomes próprios em sua forma original (URLs, números, vocabulário especial, etc.) 5. Para termos técnicos, use a tradução padrão em português 6. Seja conciso e use uma linguagem natural 7. Não adicione formatação Markdown, blocos de código ou símbolos extras 8. Retorne apenas o texto traduzido, sem adições
#Camiseta
#OC
#Gancho de cabelo
#Twin Tails
#KomiKoNatal
#Um nome de tag/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de acordo com o uso comum na língua de destino. Regras importantes: 1. Mantenha o tom e o estilo do original 2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido 3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração) 4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.) 5. Para termos técnicos, use a tradução mais comum na língua de destino 6. Priorize uma tradução concisa e natural 7. Não adicione qualquer formatação Markdown, marcações de bloco de código ou símbolos extras 8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais Mãos de coração
#Duas Garotas

23 days ago

12
    Conectado