Arte com IA: 1boy, fighting, superhero, in city sewer Characters : First person : Yuuto Nakajima, Jock Studio, has a white & pink gradient spiky hair with dark brown undercut, pink eyes, tan skin, black gloves, he's wearing three tone white with black and gold strap tight suit, superhero suit, adult, [serious-man-style], full body, sewer background, wet, superhero, clenched fist, stance, distance, looking at viewer
Criado por Pumpkin cookie
Detalhes do Conteúdo
Informações da Mídia
Interação com o Usuário
Sobre esta Obra com IA
Descrição
Prompt de Criação
Envolvimento
Pumpkin cookie
![1boy, fighting, superhero, in city sewer
Characters :
First person : Yuuto Nakajima, Jock Studio, has a white & pink gradient spiky hair with dark brown undercut, pink eyes, tan skin, black gloves, he's wearing three tone white with black and gold strap tight suit, superhero suit, adult, [serious-man-style], full body, sewer background, wet, superhero, clenched fist, stance, distance, looking at viewer](https://dihulvhqvmoxyhkxovko.supabase.co/storage/v1/object/public/husbando-land/image_generation/adbc22b5-3bb6-4763-9e87-e45d113ee473/2025-11-13-84a6d10c-a46a-4311-8a4d-b249bb1f63a1.webp?t=1763002395511)
—— Fim ——
Descobrir mais histórias ou comece a criar a sua própria!
Pumpkin cookie
1boy, fighting, superhero, in city sewer Characters : First person : Yuuto Nakajima, Jock Studio, has a white & pink gradient spiky hair with dark brown undercut, pink eyes, tan skin, black gloves, he's wearing three tone white with black and gold strap tight suit, superhero suit, adult, [serious-man-style], full body, sewer background, wet, superhero, clenched fist, stance, distance, looking at viewer
#Um garoto
#superhero
#luta
#luvas pretas
#Uma etiqueta/tópico: uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a. Caso contrário, traduza de forma a soar natural na língua portuguesa.
#adulto
#Pele bronzeada
#Um nome de tag/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de forma a soar natural na língua de destino.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, use a tradução mais comummente utilizada na língua de destino
6. Priorize uma tradução concisa e natural
7. Não adicione qualquer formatação Markdown, blocos de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, sem mais nada
[serious-man-style]
#superhero suit
#Estúdio Jock
3 months ago
12
Conectado