Arte com IA: M
Criado por bouncy cupcake
Detalhes do Conteúdo
Informações da Mídia
Interação com o Usuário
Sobre esta Obra com IA
Descrição
Prompt de Criação
Envolvimento
bouncy cupcake

—— Fim ——
Descobrir mais histórias ou comece a criar a sua própria!
bouncy cupcake
M
Um nome/tópico. Palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, adapte a tradução aos usos da língua de destino.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não deve ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário específico, etc.)
5. Para termos técnicos, use a tradução mais comum na língua de destino
6. Priorize uma tradução concisa e natural
7. Não adicione qualquer formatação Markdown, marcação de bloco de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
"""Caçadores de Demônios KPop
Genshin Impact#Olhando para quem assiste
Pokémon
Navio
Demon Slayer
Hatsune Miku
Naruto
My Hero Academia
Waifu#Sam
Um nome de tag/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de acordo com o uso comum na língua portuguesa.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, utilize a tradução mais comummente usada em português
6. Mantenha a tradução concisa e natural
7. Não adicione nenhuma formatação Markdown, marcação de bloco de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
"""Kawaii
Spy X Family#OC
Um nome de tag/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de forma natural para o idioma.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, use a tradução mais comum no idioma
6. Procure uma tradução concisa e que soe natural
7. Não adicione qualquer formatação Markdown, blocos de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, sem acréscimos
"""Frierenabout 17 hours ago
2
Conectado