Arte com IA: @blaihan-4C5b, @Gojou_Satoru, @Neuvillette_(Genshin_Impact), @Dan_Heng_(Honkai:Star_Rail), [muscular-manhwa-style], hoodie, tracksuit, lace, angle wings, dreadlocks, navy blue, city lights, cloud
Criado por BLAIHAN_SKY5.24
Detalhes do Conteúdo
Informações da Mídia
Interação com o Usuário
Sobre esta Obra com IA
Descrição
Prompt de Criação
Envolvimento
BLAIHAN_SKY5.24
![@blaihan-4C5b, @Gojou_Satoru, @Neuvillette_(Genshin_Impact), @Dan_Heng_(Honkai:Star_Rail), [muscular-manhwa-style], hoodie, tracksuit, lace, angle wings, dreadlocks, navy blue, city lights, cloud](https://dihulvhqvmoxyhkxovko.supabase.co/storage/v1/object/public/husbando-land/image_generation/74a210e2-a798-493b-9d16-5684e4624537/2025-12-11-b4270797-1ced-49c2-83ac-d136d35bed13.webp)
—— Fim ——
Descobrir mais histórias ou comece a criar a sua própria!
BLAIHAN_SKY5.24
@blaihan-4C5b, @Gojou_Satoru, @Neuvillette_(Genshin_Impact), @Dan_Heng_(Honkai:Star_Rail), [muscular-manhwa-style], hoodie, tracksuit, lace, angle wings, dreadlocks, navy blue, city lights, cloud
#@blaihan-4C5b
@Neuvillette_(Genshin_Impact)
@Dan_Heng_(Honkai:Star_Rail)
@Gojou_Satoru#Agasalho
#Isto é o nome de uma etiqueta/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de acordo com o uso comum na língua portuguesa.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não deve ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, use a tradução mais comum em português
6. Mantenha a tradução concisa e natural
7. Não adicione qualquer formatação Markdown, blocos de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
#dreadlocks
#Nome da etiqueta/tópico. Palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, utilize-a; caso contrário, traduza de forma natural para a língua.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, utilize a tradução mais comummente usada na língua
6. Mantenha a tradução concisa e natural
7. Não adicione qualquer formatação Markdown, marcações de bloco de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
"hoodie
#angle wings
#[estilo manhwa de homem musculoso]
about 2 months ago
3
Conectado