Arte com IA: [pop-anime-style] 1girl, studio ghibli style, child, chubby, blue hair, pink eyes, scar, pale skin, outdoor adventure jacket, pencil skirt, evening dress, plastic quartz watch, single character, full body, looking at viewer, simple background, white background
Criado por sparkly unicorn
Detalhes do Conteúdo
Informações da Mídia
Interação com o Usuário
Sobre esta Obra com IA
Descrição
Prompt de Criação
Envolvimento

sparkly unicorn
![[pop-anime-style] 1girl, studio ghibli style, child, chubby, blue hair, pink eyes, scar, pale skin, outdoor adventure jacket, pencil skirt, evening dress, plastic quartz watch, single character, full body, looking at viewer, simple background, white background](https://dihulvhqvmoxyhkxovko.supabase.co/storage/v1/object/public/husbando-land/image_generation/c5ddbfa1-6c2f-4e90-89e6-dce49058c3bf/2025-11-03-8dde045f-bf54-4762-8996-88c8f4ba5ab5.webp)
—— Fim ——
Descobrir mais histórias ou comece a criar a sua própria!

sparkly unicorn
[pop-anime-style] 1girl, studio ghibli style, child, chubby, blue hair, pink eyes, scar, pale skin, outdoor adventure jacket, pencil skirt, evening dress, plastic quartz watch, single character, full body, looking at viewer, simple background, white background
#cabelo azul
#Isto é o nome de uma etiqueta/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a. Caso contrário, traduza de forma natural e idiomática.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original.
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido.
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração).
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.).
5. Para termos técnicos, use a tradução mais comummente utilizada na língua de destino.
6. Mantenha a tradução concisa e natural.
7. Não adicione qualquer formatação Markdown, marcação de bloco de código ou símbolos extras.
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais.
"""cicatriz
#pele clara
#Nome da etiqueta/tópico. Palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de forma natural para a língua-alvo.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha os nomes próprios na sua forma original (URL, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, use a tradução mais comum na língua-alvo
6. Procure uma tradução concisa e natural
7. Não adicione formatação Markdown, blocos de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
criança
#Saia lápis
#Uma etiqueta/tópico: uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a. Caso contrário, traduza de forma a soar natural na língua portuguesa.
#vestido de noite
#cheinho
#studio ghibli style
#plastic quartz watch
há 4 meses
1
Conectado