Arte com IA: @Nahida_(Genshin_Impact), @Anya_(Spy_X_Family), [flat-anime-style], heart hands, pointing at viewer, holding hands, 2people, smile, open mouth, one eye closed, portrait, upper body, looking at viewer, cinematic lighting, gradient background, forest
Criado por
Detalhes do Conteúdo
Informações da Mídia
Interação com o Usuário
Sobre esta Obra com IA
Descrição
Prompt de Criação
Envolvimento
![@Nahida_(Genshin_Impact), @Anya_(Spy_X_Family), [flat-anime-style], heart hands, pointing at viewer, holding hands, 2people, smile, open mouth, one eye closed, portrait, upper body, looking at viewer, cinematic lighting, gradient background, forest](https://dihulvhqvmoxyhkxovko.supabase.co/storage/v1/object/public/husbando-land/image_generation/40ef6ebe-e8d8-4f6b-bdd1-6a4acf2dfaaf/2025-11-26-4a0d1131-536f-4557-a3b9-69a70ba3f48a.webp?t=1764129328979)
—— Fim ——
Descobrir mais histórias ou comece a criar a sua própria!
@Nahida_(Genshin_Impact), @Anya_(Spy_X_Family), [flat-anime-style], heart hands, pointing at viewer, holding hands, 2people, smile, open mouth, one eye closed, portrait, upper body, looking at viewer, cinematic lighting, gradient background, forest
@Nahida_(Genshin_Impact)
@Anya_(Spy_X_Family)#[Estilo anime, plano]
#Um nome de tag/tópico. Palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de acordo com o uso comum na língua portuguesa.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URLs, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos técnicos, use a tradução mais comum em português
6. Priorize uma tradução concisa e natural
7. Não adicione qualquer formatação Markdown, blocos de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
"""boca aberta
#de mãos dadas
#Um nome de tag/tópico. Uma palavra ou frase curta. Se existir uma tradução oficial, use-a; caso contrário, traduza de acordo com o uso comum na língua de destino.
Regras importantes:
1. Mantenha o tom e o estilo do original
2. O nome do site 'KomiKo' não precisa ser traduzido
3. Mantenha todas as quebras de linha e símbolos de lista (como e numeração)
4. Mantenha a forma original dos nomes próprios (URL, números, vocabulário especial, etc.)
5. Para termos profissionais, use a tradução mais utilizada na língua de destino
6. Mantenha a tradução concisa e natural
7. Não adicione nenhuma formatação Markdown, marcações de bloco de código ou símbolos extras
8. Retorne apenas o texto traduzido, nada mais
"""corações com as mãos
#sorriso
#2 pessoas
#olhando diretamente para o espectador
#de olhos fechados
há 3 meses
2
Conectado